14:22

"1+2+3"

Я вам в душу??? Что вы, я ж не доплюну...
Драбблы. Очень хотелось сказать, как маленькой девочке - это мой первый фик по Хикаго, не судите строго")
Но говорить я так не буду.
Старался - да. Как получилось - судить вам.
За комментарии буду любить. Страстно)

НАЗВАНИЕ: 1+2+3
АВТОР: Птица СИРИН
ВЫЧИТКА: Ангелок
ЖАНР: джен, наверное
РЕЙТИНГ: G
СТАТУС: серия законченных драбблов, я так думаю.
ДИСКЛАЙМЕР: Не имею, не несу, не получаю *разводит руками*
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: нет. Ну, может только общая глючность автора, ога)
ОТ АВТОРА: 1. каждый все понимает в меру своей испорченности.
2. Действие тянется до конца аниме и, в целом, как раз по нему ж.


читать 1+2+3

@настроение: настороженное

@темы: Фанфики

Комментарии
29.07.2008 в 17:33

Гутаперчивый и шумный, несдержанный.
При чем здесь гуттаперчивый? И по мультику не скажешь, что Хикару такой.
А в остальном драбблы понравились. По Канону))
29.07.2008 в 17:48

Я вам в душу??? Что вы, я ж не доплюну...
Гремлин Васька ой, два "т"....
Спасибо.
То, что по канону - хорошо, а то самому-то плохо видно - не заноси ли в ООС.
А вот гуттаперчевый... это же подвижный очень, живой, громкий и - в какой-то степени - мельтешащий. Шиндо не такой?
29.07.2008 в 17:55

Нет, пожалуйста, ваше видение - это ваше видение) Я про то, что слово в данном контексте мне показалось неуместным. Гуттаперчивый - это либо сделанный из гуттаперчи, либо уклончивый, гибкий, насколько я помню.
подвижный очень, живой, громкий и - в какой-то степени - мельтешащий
Вот это подходит и Синдо, и в драббл)
Видимо, у нас разные источники значения слова.
29.07.2008 в 18:02

Я вам в душу??? Что вы, я ж не доплюну...
Гремлин Васька вот честно - я сейчас попыталась найти в толковом словаре - но он мне не дал значения(((
*грустит*
Просто я понимаю так. как написала выше - вот и "подошло" в фик...
Надо искать значение - чтоб уверенным быть.
29.07.2008 в 18:11

Птица СИРИН Я по Ожегову специально посмотрел, если честно *не доверяет своим филологическим познаниям*
29.07.2008 в 18:16

Я вам в душу??? Что вы, я ж не доплюну...
Гремлин Васька в материальном варианте? или в нете? Если последнее - я бы просто попросила ссыль.
Я по инету лазила, ибо тоже не доверяю. Но мне он вообще не дал определения. Никакого Т_Т
29.07.2008 в 18:26

Я вам в душу??? Что вы, я ж не доплюну...
Гремлин Васька ой, пардон - сама уже нашла...
Правда. Посыпаю голову пеплом и сейчас исправлю.

Вот интересно тогда: есть словосочетание "гуттаперчевая птичка" - как оно тогда должно пониматься? Потому что им-то точно обозначают нечто маленькое и скачуще-бегущее
29.07.2008 в 20:38

Птица СИРИН В материальном варианте.
Никогда не слышал этого словосочетания, если честно. В каком оно контексте?
30.07.2008 в 00:33

Я вам в душу??? Что вы, я ж не доплюну...
Гремлин Васька
В контексте? Эм, ну, когда я слышала, то как раз и было обозначение этакого существа, которое вечно где-то бегает, пытается все успеть и сделать... Конкретно где - не скажу, честно говоря...
*задумалась на тему собственных глюков*
30.07.2008 в 00:54

Про гуттаперчевого мальчика я читал, но про птичку... никогда не слышал)
30.07.2008 в 07:48

Я вам в душу??? Что вы, я ж не доплюну...
Гремлин Васька велик и могуч наш русский язык)
Ну, я теперь точно запомню определение слова, и как оно пишется *смеется*

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии