Все же по-настоящему волнующая жизнь - воображаемая. (с)
Название: О чем расскажет дождь
Автор:Kantayra
Переводчик: Steflira
Рейтинг: PG-13
Персонажи: Огата, Шиндо/Тойя
Разрешение на перевод: получено
Ссылка на оригинал: kantayra-fic.livejournal.com/44268.html

читать дальше

@темы: фанфики, перевод

Комментарии
14.10.2011 в 15:30

Маньяк внезапной ориентации (С) Ока
ммммммммм :thnk:
14.10.2011 в 17:52

~Verba volant, scripta manent~
:hlop:
14.10.2011 в 18:48

Незаконченные фики есть зло (с).
Здорово. Прямо таки атмосферно, пусть даже и без рейтинга. Отдельная благодарность за Огату. Он - мой любимец.
Спасибо и автору, и переводчику.
14.10.2011 в 19:50

Китай это не приговор. Это страна такая (c)
Браво и автору, и переводчику.
Красиво и атмосферно. Прямо продолжение оригинальной истории, маленькая зарисовочка из серии "несколько лет спустя". Давно хотелось увидеть что-то подобное.
14.10.2011 в 20:14

Все же по-настоящему волнующая жизнь - воображаемая. (с)
Большое спасибо за такие приятные отзывы! =))
14.10.2011 в 20:40

You can do more stupid things faster...
Отличная история и перевод хорошо передает нюансы характеров.
:hlop:
14.10.2011 в 21:29

Мы легких путей не ищем! нам в лом!
Ха! Давненько у нас не было ничего нового! Как же я люблю отношения этих двоих))
спасибо за фик!
15.10.2011 в 00:43

Стыдно убивать героев для того чтобы расстрогать холодных и расшевелить равнодушных (Е Шварц. "Обыкновенное чудо")
Очень хорошая, атмосферная и вхарактерная история. Интересные мысли и философия. Очень понравилось.
15.10.2011 в 12:19

Большое спасибо)))))
16.10.2011 в 03:11

Все же по-настоящему волнующая жизнь - воображаемая. (с)
morendo, мне он тоже за мысли очень понравился. Маленький, но емкий=))
16.10.2011 в 13:09

Ингода полезно произнести очевидное вслух
Браво! Автор молодец! Такое точное попадание в характеры персонажей.
Только мне кажется, пейринг ( в смысле Тойя и Шиндо как пара) не обоснован. Странно... это автор проставил? Ну, впрочем, не важно. Качественная работа, получила море удовольствия. Жаль только, что так мало.

И спасибо переводчику! Огромное!
16.10.2011 в 15:03

Стыдно убивать героев для того чтобы расстрогать холодных и расшевелить равнодушных (Е Шварц. "Обыкновенное чудо")
Steflira, Вам прекрасно удалось все это передать. Большое спасибо.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии