Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
22:57 

"На первый взгляд" (перевод)

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Кажется, я монополизировала околотворческую активность сообщества, но… меня уже давно, возможно, даже еще никогда, так не вставлял сюжет, к которому у меня столько одна, но зато фундаментальная претензия. Вдобавок, кто-то там в телевизоре имеет на меня зуб, безжалостно откладывая и отменяя все, что я пытаюсь смотреть, так что…
В общем, очередной перевод очередного фанфика. Из 6 частей мне по-настоящему нравятся 2,5, но, если будете читать – переведу все.


Название: "Bad impressions are for free"
Автор: ravel queen
Рейтинг: детский
Жанр: 5+1; юмор и местами «правда жизни»
Статус перевода: в процессе закончен
Оригинал: www.fanfiction.net/s/8480996/1/Bad-Impressions-...
Размер: в общей сложности около 4000 слов (пока порядка 2000)
Персонажи: Хикару и все-все-все
Пейринг Хикару/Акира присутствует номинально
Краткое содержание (от автора): пять раз, когда от Хикару такого не ожидали, и один раз, когда ожидали именно его
Примечания переводчика

НА ПЕРВЫЙ ВЗГЛЯД

1. «И чудаком прослыл беспечным…»

2. «И сердце бьется горячей…»

3. «Где ты был? – Там меня уж больше нету…»

4. «Песочный город, построенный мной, давным-давно смыт волной…»

5. «Давай за них, давай за нас…»

+1. «Воля неба тут не причем, просто быть не может иначе…»
=КОНЕЦ=

запись создана: 29.09.2012 в 16:28

@темы: Фанфики, перевод

Комментарии
2012-09-29 в 16:33 

pika-chan
так почему же вы этого не делаете?
спасибо большое, что переводите! лично я буду читать и буду ждать перевода новых частей.

2012-09-29 в 17:10 

Говорящая с Облаками
Сказки рождаются просто, достаточно верить в их правду
С удовольствием почитаю Ваш перевод )

2012-09-29 в 17:55 

Dhina
И я тоже с радостью почитаю, спасибо, что переводите!

2012-09-29 в 19:19 

Мариулла
читатель
Спасибо за перевод!
Очень интересно!

2012-09-29 в 21:21 

Faldio
С нетерпением жду. Спасибо большое.

2012-10-02 в 22:59 

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Типа продолжение. Эти две главки мне в оригинале как раз не очень нравятся, ибо, ИМХО, не до конца продуманы, так что не обессудьте.

Всем спасибо за теплые слова :hi2:

2012-10-03 в 09:18 

Darbis_Alorienna
И в каждой искре столько правды, сколько есть всего
Спасибо за перевод, хороший фанфик))

2012-10-03 в 23:35 

anabudda
А нынешней весною так мало птиц, что вносишь в записную их адреса, и в святцы — имена.©
Переводите так, что читать приятно даже то, что у автора не очень было. По этому фендому вообще мало пишут, а у меня он в любимых. Так что буду с нетерпением ждать ваших переводов и спасибо за них!

2012-10-07 в 23:04 

Hawatari Toma
Очень хороший перевод,спасибо!

2012-10-07 в 23:30 

Мариулла
читатель
Спасибо за продолжение!
Очень интересные сценки)

2012-10-09 в 01:40 

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Загружаю вторую половину.
Заранее прошу прошения, если не очень внимательно вычитала (я старалась, честно :shuffle2: ), но, если не сейчас, то процесс застопорится еще на неделю... :bricks:

2012-10-09 в 13:52 

Darbis_Alorienna
И в каждой искре столько правды, сколько есть всего
Эх. И здесь не обошлось, без "назвал Акиру бойфрендом". Ну да ладно. Все просто замечательно. И конец*_*

2012-10-09 в 13:59 

Мариулла
читатель
Замечательные истории, нежные и теплые! Большое спасибо!

2012-11-22 в 11:46 

Юсь
спасибо большое за перевод. очень понравился фанфик.

2013-04-06 в 21:46 

M.Foi
На свете нет ничего, что не могло бы случиться
Истории чудесные, очень понравилось. Спасибо

2016-08-07 в 04:15 

Рене
Поцелуй Маджолины превратил часть Муй-муев в злобных Буй-буев.
Это как-то и романтично и трогательно разом получилось.) и мне нравится прием автора, когда он описывает шиндо глазами других людей.)
Спасибо за перевод.)

   

Hikaru no Go

главная