Прочитайте, как обстоят дела у сайта Дневников и как вы можете помочь!
×
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи пользователя: Insolitaria (список заголовков)
18:55 

"Расписной луг" (перевод)

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Название: " Meadow of Ink"
Автор: esama
Рейтинг: детский
Жанр:Soulmate-Identifying Marks
Статус перевода: закончен
Оригинал: archiveofourown.org/works/7574443
Размер: чуть больше 1000 слов
Персонажи: Хикару; остальные упоминаются
Краткое содержание (от автора): След оставляют лишь те, кто имеет значение.
Примечания переводчика


РАСПИСНОЙ ЛУГ

@темы: Фанфики, перевод

16:04 

"Кто? Он?" (перевод)

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Иногда у меня все еще чешутся руки… Я, конечно, уже переводила почти такой же фик, но это моя любимая тема – после возвращения Сая, разумеется :grief:

Название: "A kid like that? "
Автор: Amber-and-Ash
Рейтинг: детский
Жанр: 5+1; юмор; повседневность
Статус перевода: закончен
Оригинал: www.fanfiction.net/s/10396566/1/A-kid-like-that
Размер: чуть меньше 3000 слов
Персонажи: Хикару, спойлер и много ОС
Краткое содержание (от автора): Пять раз, когда серьезность отношения Хикару к го недооценивали, и один раз, когда оценили по достоинству


КТО? ОН?


-1-


-2-


-3-


-4-


-5-


+1

@темы: Фанфики, перевод

18:00 

"Альтер-эго" (перевод); Глава V - VI

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
От главного жирафа сообщества к давно прошедшему пятому мая. Предыдущие части - по тэгу АЭ.

Предупреждение к главе VI

Глава V

Глава VI

Примечание переводчика к главе VI

@темы: АЭ, Фанфики, превод

01:03 

"Когда смеются боги", часть III

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Начало, как всегда, по тэгу "ксб". Вообще-то логично фик делился на две части, но мне, очевидно, пора применять правило «не готово – не суйся» и к переводам тоже. Ибо волшебные пинки, как показывает практика, are few and far between.

Примечание к сцене 24

Примечания к сценам 26-27

Примечания к сцене 28

-22-


-23-


-24-


-25-


-26-


-27-


-28-


...Не знаю, каким макаром я изначально насчитала 33 эпизода, но это
=КОНЕЦ=

@темы: ксб, Фанфики

04:17 

"Когда смеются боги", часть II

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
В общем, я дописала диссертацию. Нет, "дописала" - не значит "защитила", или что мне вообще дадут ее защищать, так что торжествовать преждевременно, но по этому поводу я решила добить мои не знаю, насколько еще актуальные переводческие обязательства перед вами, друзья мои.
Начало - по тэгу "ксб".


Примечание к сцене 18:

Примечание к сцене 21:


-16-


-17-


-18-


-19-


-20-


-21-

@темы: ксб, Фанфики

23:53 

"Когда смеются боги"; часть I

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Привет, вы меня еще помните?
Что-то не заладилось у меня с “Determination”: не иначе как дает о себе знать осознание того, что мы, скорее всего, уже не узнаем, чем все закончилось :(.
Зато я, наконец, дописала свой собственный фик. Правда, дописала на английском; так что теперь, руководствуясь опытом приличных двуязычных писателей, надо бы начать все сначала, но поскольку это грозит затянуться еще на год, а мне так хочется подбодрить нас всех в связи с приходом Первого Сентября... В общем, тем, кто умеет, возможно, лучше читать по-английски. А ради тех, кто не умеет, я (хотя автоперевод – занятие весьма извращенское) очень, очень постараюсь не оплошать;-).
Итак,

Название: «Когда смеются боги»
Автор: Insolitaria
Рейтинг: пусть будет 13+
Краткое содержание: И снова «будьте осторожны в своих желаниях»
Жанр: AU с путешествием назад во времени + AU ожившим Саем: смешать, но не взбалтывать
Статус: в процессе
Размер: в перспективе, порядка 12-15 000 слов
Персонажи: в основном Хикару и Сай; остальные присутствуют спорадически
Предупреждение: прежде, чем все закончится хорошо, им всем по очереди будет очень, очень плохо
Дисклеймер: не претендую
NB: ко всему прочему, этот фик, по сути, является результатом падения фразы «У богов странное чувство юмора» в большую кучу моих зачастую неадекватных симпатий, неприязней, недоумений и гнусного хихиканья в адрес нашего любимого «Хикару-но Го». Так что, как говорится, что выросло то выросло :hmm:

Примечание автора к сцене -0-:
Примечание автора к сцене -6-:
Примечание автора к сцене -7-:
Предупреждение к сцене -9-:

КОГДА СМЕЮТСЯ БОГИ


-0(33)-


-1-


-2-


-3-


-4-


-5-


-6-


-7-


-8-


-9-


-10-


-11-


-12-


-13-


-14-


-15-

@темы: Фанфики, ксб

22:26 

"Видеть цель, верить в себя" (перевод); Глава IV

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
... И, дабы не разочаровывать тех, кто все еще надеется и на этот фик тоже...

Примечания переводчика к главе IV

Глава IV

@темы: перевод, Фанфики, ВЦ

22:25 

"Альтер-эго" (перевод); Глава III - IV

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Всем привет!
Поскольку Мелина отвесила мне волшебного пинка для скорости, и поскольку в четверг я специально не стала прикрывать дырку в расписании, чтобы перечитать пьесы, по которым мне предстояло вести семинар, но забыла взять с собой книгу, я решила сделать вид, что у меня есть совесть, и проапдеэтиться (начало - по тэгу АЭ).


Примечание переводчика к главам III– IV:

Глава III


Глава IV

@темы: Фанфики, АЭ, перевод

23:10 

"Видеть цель, верить в себя" (перевод); Глава III

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
И года не прошло, продолжение; начало - по тэгу ВЦ.
Примечание переводчика к главе III

Глава III

А, если кого не пугают мои ХУДОжественные способности, то в моем блоге теперь живет Фудзивара-сан, которым я, собственно, все это время занималась, вместо того, чтобы переводить :tongue:

@темы: ВЦ, Фанфики, Фото, перевод

22:05 

"Видеть цель, верить в себя" (перевод); Глава II

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Начало - по тэгу ВЦ.
Примечание переводчика к главе II

Глава II


Тех, кто еще не знает, вслед за автором призываю угадать, какую профессию изберет себе Хикару (кто знает - не подсказывает!)

@темы: ВЦ, Фанфики, перевод

00:09 

"Видеть цель, верить в себя" (перевод); Глава I

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
До меня, как водится, все доходит, как до жирафа, но… Впрочем, я уже заплевала ядом свой блог, и не буду повторяться здесь. Просто начну, в знак протеста, переводить еще один фик esama (тоже незаконченный, но в законченном больше 100 000 знаков, не считая незаконченного сиквела, и это не единственная причина, почему он меня напрягает, ну да сейчас не об этом.
В общем, дабы вам не было обидно переться сюда только для того, чтобы полюбоваться на мои сомнительные ХУДОжества, ловите первую главу. Частых апдейтов не обещаю, но обещаю не забирать плоды своих усилий с собой, даже если решу исчезнуть из и-нета :tongue:.
Наслаждайтесь.


Название: "Determination"
Автор: как водится, esama
Рейтинг: детский
Жанр: личностный рост на фоне повседневности
Статус перевода: в процессе
Оригинал: каждый добывает как может
Размер: в перспективе, порядка 60 000 слов
Персонажи: в основном Хикару и Сай; Акира, Вая и Исуми появятся позже
Пейринг: потенциально, Хикару/Сай, но реально дело до этого не дошло
Краткое содержание (от меня лично): Когда Хикару завалил тест, родители не просто лишили его карманных денег; они наняли ему репетитора.
Предупреждения к Главе I
Примечания переводчика к Главе I





Глава I

@темы: ВЦ, Фанфики, перевод

00:06 

“Imitation”/«Копия» (вдогоночку)

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Во-первых, позвольте, пользуясь случаем, выразить глубокую благодарность всем тем, кто читает и комментирует мои переводы :hi2:.

А во-вторых, я честно ждала кого-то, у кого руки растут из приличествующего места, но не дождалась. А, поскольку «для себя» мне ни за что не хватило бы силы воли довести это дело до конца, я решила поделиться своими мучениями с вами.
В общем, примерно так должен выглядеть арт к фику “Imitation”/«Копия» (Самостоятельной художественной ценности не имеет, так что буду крайне признательна уважаемому владельцу сообщества, если он(а) засунет сие ХУДОжество в пост с текстом. ).


@музыка: Канцлер Ги, "Плач Гильгамеша..."

@темы: Бред, Фанфики, Рисунки

21:29 

«о-ГО-го: Дневник Одержимого и Помешанного» (перевод); Глава VI

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Маленькое рождественское чудо в виде неожиданного апдейта: как всегда, тэг ДОП вам в помощь.



читать дальше

@темы: ДОП, Фанфики, перевод

19:30 

«о-ГО-го: Дневник Одержимого и Помешанного» (перевод); Глава IV-V

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Продолжение перевода фанфика: начало по тэгу ДОП

Примечания переводчика к главам IV-V



читать дальше


читать дальше

@темы: ДОП, Фанфики, перевод

19:29 

«о-ГО-го: Дневник Одержимого и Помешанного» (перевод); Глава I-III

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Бесплатный бонус для всех тех, кто долго и терпеливо ждал продолжения «Альтер-эго». Вроде бы кусков, которые мне не нравятся, тут нет но… Я уже боюсь что-либо обещать :shuffle:

Название: "Go figure: blog of the possessed and the obsessive"
Автор: и снова esama
Рейтинг: В оригинале М, но, поскольку на великом и могучем не обязательно сразу ругаться факом, обойдемся 13+
Жанр: блог :-D
Статус перевода: в процессе
Оригинал: www.fanfiction.net/s/8170930/1/Go-figure
Размер: пока порядка 10 000 слов
Персонажи: ТЗ Хикару; Сай стоит над душой, остальные упоминаются
Краткое содержание (от меня лично): А вот если б у Хикару был компьютер…
Предупреждения: все же вопиюще нелитературный слог и оскорбительные высказывания в адрес всех подряд
Примечания переводчика к Главе I

Примечания переводчика к Главе II





читать дальше







читать дальше





читать дальше

@темы: перевод, Фанфики, ДОП

23:35 

"Альтер-эго" (перевод; гл. IB и II)

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Если Вы ждали продолжения, вы его дождались (удивительно, сколько может найтись дел более важных, чем перевод двух злосчастных абзацев, когда они не в твоем вкусе).
Если вы просто так, ищите начало по тэгу АЭ и присоединяйтесь.


Примечания переводчика к Главе II:


Глава IВ

Глава II

@темы: перевод, Фанфики, АЭ

12:29 

"Альтер-эго" (перевод)

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Очередной пик спонтанной переводческой активности. Пролог немного «ухабистый», но дальше вроде получше.

Название: "Between Two People"
Автор: Miss Mimulus
Рейтинг: детский
Жанр: эгм… приключения?
Статус перевода: в процессе
Оригинал: www.fanfiction.net/s/8505294/1/Between-Two-Peop...
Размер: пока – порядка 5000 слов (в прологе – около 650)
Персонажи: Хикару, Акари, Акира, Сай и др.
Пейринг: нет и пока не предвидится (Darbis_Alorienna, ;-))
Краткое содержание (от меня лично): Хикару – балбес и футболист, но все равно грезит – буквально – миром профессионального Го.
Примечание переводчика

АЛЬТЕР-ЭГО


Пролог

Глава IА

@темы: перевод, Фанфики, АЭ

22:57 

"На первый взгляд" (перевод)

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Кажется, я монополизировала околотворческую активность сообщества, но… меня уже давно, возможно, даже еще никогда, так не вставлял сюжет, к которому у меня столько одна, но зато фундаментальная претензия. Вдобавок, кто-то там в телевизоре имеет на меня зуб, безжалостно откладывая и отменяя все, что я пытаюсь смотреть, так что…
В общем, очередной перевод очередного фанфика. Из 6 частей мне по-настоящему нравятся 2,5, но, если будете читать – переведу все.


Название: "Bad impressions are for free"
Автор: ravel queen
Рейтинг: детский
Жанр: 5+1; юмор и местами «правда жизни»
Статус перевода: в процессе закончен
Оригинал: www.fanfiction.net/s/8480996/1/Bad-Impressions-...
Размер: в общей сложности около 4000 слов (пока порядка 2000)
Персонажи: Хикару и все-все-все
Пейринг Хикару/Акира присутствует номинально
Краткое содержание (от автора): пять раз, когда от Хикару такого не ожидали, и один раз, когда ожидали именно его
Примечания переводчика

НА ПЕРВЫЙ ВЗГЛЯД

1. «И чудаком прослыл беспечным…»

2. «И сердце бьется горячей…»

3. «Где ты был? – Там меня уж больше нету…»

4. «Песочный город, построенный мной, давным-давно смыт волной…»

5. «Давай за них, давай за нас…»

+1. «Воля неба тут не причем, просто быть не может иначе…»
=КОНЕЦ=

запись создана: 29.09.2012 в 16:28

@темы: Фанфики, перевод

00:15 

"Копия" (перевод)

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Мини-перевод вдогоночку, или Маленький сувенир для всех, кому, как и мне, в этот вечер банально лень работать :sleep:

Название: "Imitation"
Автор: опять же esama
Рейтинг: 13+
Жанр: зарисовка
Статус перевода: закончен
Оригинал: www.fanfiction.net/s/3769251/1/Imitation
Размер: чуть меньше 1000 слов
Персонажи: Хикару; Сай присутствует в воспоминаниях
Краткое содержание (от меня лично): не столь безоблачный взгляд на Хикару и веер
Предупреждение: депрессняк; читать дальше
Примечания переводчика
Личные замечания переводчика
Не забудьте носовой платок, и ПРИЯТНОГО ПРОЧТЕНИЯ! :hi2:



КОПИЯ

@музыка: Хельга эн-Кенти, "Хэйан-кё"

@темы: Фанфики, перевод

02:11 

"Искренне Ваш" (перевод); Глава V и VI

Insolitaria
"Я быть всегда самим собой старался, каков я есть: а впрочем, вот мой паспорт!"
Это окончание фика, над переводом которого я бьюсь уже фиг знает сколько времени. Начало и середину ищите по тэгу ИВ.

Предупреждение к главе V
Примечание переводчика к главе V


Предупреждение к Эпилогу:
Примечание переводчика к Эпилогу


Глава V

Эпилог
***
*
КОНЕЦ

@темы: перевод, Фанфики, ИВ

Hikaru no Go

главная